The
short
shrift that Buddhist temples and images actually receive
in the Mayāmātam and the Mānasāra
strongly suggests that these and other South Indian śilpa
texts were never intended to serve as the primary architectural
treatises for Mahāyāna
Buddhists. Indeed, the discovery on Sri
Lanka of a palm-leaf manuscript of the Mañjuśrīvāstuvidyaśāstra profusely
demonstrates that Mahāyāna Buddhists had employed many of the same
architectural rituals and practices set forth in the Śaiva-Siddhāntist texts
cited above.
“The Mañjuśrīvāstuvidyaśāstra
no doubt draws from such literature in the codification of the
construction
procedures and iconographical norms, while absorbing the Hindu
practices of
rituals as befitting the Mahāyānist tenants.... The developed
Mahāyānist
systems show much affiliation with the Hindu ritual and philosophy and
the
overlapping of ritual codes as well as the accepted measurement codes,
etc.,
was inevitable. The parallelism of contents between the Hindu śilpa texts on the one hand, and the
Buddhist literature on the other, exists largely on the details of the
members
of architectural monuments, types of measurements, layout in the form
of
mandalas, divinities and objects associated with such layouts, theses
on
painting techniques, rituals associated with building construction,
etc....”[29]
The Mañjuśrīvāstuvidyaśāstra
is the most complete Mahāyāna Buddhist architectural treatise known to
have
survived into modern times. The first three chapters describe various
rituals
and procedures pertaining to the founding of Buddhist cities, towns,
monasteries and temples, while the remaining chapters ― collectively
identified
as the Citrakarmaśāstra in the colophons ― are
primarily devoted to the subject of Buddhist iconography. The text’s
oral
transmission is attributed to Mañjuśrī, which is perfectly understandable given
the bodhisattva’s
close association with wisdom in general, as well as with astronomy and
the
other sciences in particular. Of specific interest to the subject at
hand is
the text’s description of the planning of the image house, which
presents the
ground plans and locations of the Buddha, the bodhisattvas and the devīs
within the temple’s inner sanctum.
Written in a Sinhalese script, this
Sanskrit text is
highly relevant
with respect to the study of Central Javanese architecture. The
influence of
Sinhalese monks on Javanese Buddhism is well known from the Ratu Boko
inscription, which describes the founding of a branch on Java of Anurādhapura’s famous Abhayagiri monastery on the island of Sri Lanka.[30]
“Among the wide distribution of śilpa texts, the Mānasāra, the Mayāmāta and the Kāśyapaśila are Śaivāgamic texts which evidently
had their
origin in Dravidian India. Considering the great similarities that
exist
between such Hindu texts” and the Mañjuśrīvāstuvidyaśāstra “it is feasible to
deduce that the
latter too is of South Indian origin. Yet, unlike in the case of the
Hindu
treatises, the contents of which are corroborated by extant physical
remains,
no such parallel monastic remains are found in India that would fit
into the
monasteries (ārāma) as described in the Buddhist treatise of Mañjuśrī.... On the other hand...some of the Sri
Lankan monastic
complexes seem to show the prevalence of a wider knowledge of
architectural
concepts advocated in the text of Mañjuśrī, thus indicating the availability of the
text material to
Sri Lankan architects from early times.”[31]
Of particular interest to our present study, the Mañjuśrīvāstuvidyaśāstra describes the same
lineup of
cosmograms collectively known under the rubric vāstupuruṣa-maṇḍala, but without specifically
embracing
the Śaiva-Siddhāntist term. Instead, the Mañjuśrīvāstuvidyaśāstra employs the word caṇḍita, and to which the text assigns a nearly
identical
list of Hindu vāstudevatā as those alloted to the squares (koṣṭha)
of
the
vāstupuruṣa-maṇḍala by texts such as the Mayāmātam.
The Mañjuśrīvāstuvidyaśāstra presents caṇḍita as its all-embracing term for referring
to temples
of varying size and plan. This strongly suggests to me that it had
served as
the basis for the Javanese word caṇḍi, which likewise is used generically when
referring to
the island’s ancient temples. As Chandra has noted, the word caṇḍi is used for the first time on Java in the
Ngabean
Inscription of AD 882, which speaks of the deities in the sanctum (devatā
in
pacaṇdyan). The word also appears in the Paguyangan Inscription
from the
beginning of the eleventh century: sang hyang caṇḍi i Burwan.[32]
Chandra has suggested that the word caṇḍi is a derivation of the Sanskrit word sandhī, “from sam + the root dhī
‘to reflect,
think’ but more within the context of meaning ‘meditation’. Zoetmulder investigated the [Javanese] poet’s vision and
his divine
strivings in the introductory mangala stanzas of the kakawins
wherein he
found many examples of the word caṇḍi used as a technical term in yogic
practices. Soekmono (1995:89) calls it poet’s special yoga,
and ‘the
poet’s goal in composing a kakawin was to mystically unite
himself with
the divinity worshiped.’ Both Zoetmulder and Soekmono have come very close to the original semantics
of sandhī as ‘contemplation’.” Chandra also concluded
that the
transition of sandhī to the Old Javanese caṇḍi (via the Tamil canti) had been
influenced by
the architectural term caṇḍita. However, here Chandra inaccurately
defines the
term, at least with respect to its use in the Mañjuśrīvāstuvidyaśāstra, by claiming it
refers to one of
seven kinds of nine-storeyed buildings.[33]
In no instance does this text actually employ the word caṇḍita to refer to vertical structures of any
kind.
Instead the term is repeatedly applied generically when referring to
specific
grid plans, whether pīṭha (9 squares), upapīṭha (25),
maṇḍūka
(64), paramaśāyikin (81), or triyuta (256). For
example, “the garbhagṛha [divided into] sixteen parts on each
side [to
form] two hundred and fifty-six [squares or pada] is said to
belong to
the caṇḍita plan known as triyuta.”[34]
The fact that the Mānasāra calls the maṇḍūka of 64 squares
a caṇḍita shows that the latter term was likewise
known to
the text’s presumed Tamil-speaking, South Indian composer. Employing
Occam’s
Razor ― all other things being equal, the simplest solution is the best
― the
term caṇḍi appears to have arisen on Java by way of
the transmission of
the
architectural term caṇḍita, either from an early version of the Mañjuśrīvāstuvidyaśāstra or from the
arrival of another
suitably-dated architectural text of similar disposition.[35]
Perhaps the Javanese shortening of caṇḍita to caṇḍi had been influenced by the Sanskrit word sandhī, rather than the other way around as
Chandra had
suggested.[36]
As Marasinghe has observed, the Mañjuśrīvāstuvidyaśāstra is the only
surviving example of
what may have once been a vast collection of Buddhist śilpa texts in
circulation within the ancient kingdom of Anurādhapura. “But the long-drawn rivalry between the
Māhāvihāra...and the Abhayagiri-vihāra...and the Cola invasions of the 10th
and 11th
centuries resulted in the destruction of many valuable works belonging
to both
schools, and the Mahāyānists suffered the worse damage.” A similar
destructive
surge occurred “in the 16th century when the Portuguese razed Buddhist
monasteries to the ground, set fire to libraries and wantonly destroyed
the
books they contained. In the same century, the Sinhalese king Rājasimha I who renounced the Buddhist faith and embraced
Śaivism
threw into fire a large number of religious texts that belonged to
Buddhist
temple libraries. The survival of the present work even in a single
manuscript
may, therefore, be described as truly portentous.”[37]
Given the well known connection between the Abhayagiri in the ancient kingdom of Anurādhapura and the Śailendra monarch who had sponsored the founding of a
branch of the
famous Sri Lankan vihāra on Java in the late-eighth century, it
is
possible that the term caṇḍita had made its way to Central Java at that
time,
where it was subsequently shortened to caṇḍi.[38]
Jeffrey Sundberg noticed that “the spellings employed in the Vāstuvidyaśāstra
exactly parallel the strange Javanese spellings of Sanskrit words: the ‘dharmma’
(double
‘m’s)
from
the
Garung
shrines
at Plaosan are exactly matched by the
same spelling in the Vāstuvidyaśāstra.”[39]
“Perhaps, it is possible that the Abhayagiri-vihāra, Anurādhapura, which encouraged the pursuance of Mahāyāna
Buddhist
teachings from very early times, had played a major role in the
absorption and
committing to writing of such treatises.... The Abhayagiri-vihāra was in constant communication with
South Indian
Buddhists following Mahāyāna teachings. Hence, the treatise, Mañjuśrīvāstuśāstra,
which
possibly
originated
in
this
part
of India, could have been made
available
to the Abhayagiri monks, who applied the treatise in their
building
activities, as seen in the case of the pabbatavihāras.”[40]
The Mañjuśrīvāstuvidyaśāstra “judging by the
Sinhala script
written with cursive forms, could not be assigned a date anterior to
the
14-15th century period. Yet, the contents of the first three chapters
themselves would indicate that the subject matter should go back to a
much
earlier period....” In particular, “the pabbatavihāras of ancient Sri Lanka draw a parallel particularly to the
Hastayaramana type
discussed in the text of Mañjuśrī. These pabbatavihāras are datable to a period between the
3rd and
9th centuries. Moreover, the description of the image-house in its
developed
form seems to correspond to the well formed image-houses of Sri Lanka of the 5th century A.D.... The sabhā,
on the other
hand, which is the central member of the pañcāvāsa
system of the Mañjuśrī, does not seem to appear until about the
8th-9th
century...” The sabhā’s presence in the VVS “indicates the
prevalence of
the pañcāvāsa system described in the Mañjuśrīvāstuśāstra
as far
down as the end of the first millennium A.D. The Mañjuśrīvāstu-śāstra,
in
its
developed
form,
may
be
attributed to the 11th-12th century period.
The
present manuscript in Sinhala script, which we would attribute to the
14th-15th
century period, indicates the continuity of earlier compilations of
technical
texts, though with much lacunae and in corrupt form.”[41]
Certain iconography descriptions that
appear in the Citrakarmaśāstra chapters of the text are not
found on Java.
For example, the description of the Bodhisattva Maitreya, which places a tiny figure of the Tathāgata
Akṣobhya on
his crown, is at variance with how this bodhisattva was presented in
Central
Java.[42]
Still, the content of this text may reasonably be considered, at least
in part,
as indicative of certain Buddhist architectural practices that had been
in vogue
on Sri
Lanka during the eighth and ninth centuries. Furthermore, the text
amply
demonstrates that Mahāyāna Buddhist architects had likewise followed
many of
the same concepts and practices honored by the Śaiva-Siddhāntist temple-builders of South India.
In Chapter 1 of the Mañjuśrīvāstuvidyaśāstra, the Buddha initially mentions the use of the caṇḍita plans of 64 and 81 squares, the maṇḍūka
and
the paramaśāyikin, and then delineates the 45 deities that
occupy the
building site in a manner that is consistent with the data presented in
South
Indian texts such as the Mayāmātam. This is followed by a list
of the
Buddhist monastic buildings that qualify for placement within specific
squares
of the caṇḍita plan.[43]
By contrast, Chapter 2 details the pīṭha and upapīṭha
plans
consisting of nine and 25 squares, respectively, as the preferred
layouts for
placing specific buildings within the confines of a monastery and
presents
lists of the nine and 25 deities that occupy the squares in the two
plans.
The Citrakarmaśāstra (7.1) subsequently brings the paramaśāyikin
once again to the forefront by presenting it as one of the plans for
laying out
the image house, the inner sanctum where the main image or images are
installed. Of particular interest is the statement that image-house,
“can be
square, rectangular, octagonal, sixteen sided, circular and oval.” Thus
the
design of the summit area at Borobudur is entirely in conformance with a paramaśāyikin
caṇḍita plan of 81 squares, despite the unusual
design. The
abrupt transition that takes place when one enters the summit area is
one good
indication that the worshiper has moved from the outer world into the
inner
core of the temple. The absence of any carved representations of
worldly
figures and events within the summit area also suggests a locale that
is
anterior to physical manifestation. Although the Mañjuśrīvāstuvidyaśāstra does not
specifically describe the
use of the paramaśāyikin for the layout of an entire temple, it
makes us
realize that Mahāyāna Buddhists had been aware of its parameters and
associated
ritual details, and thus potentially well disposed to its use in a
manner
consistent with what is expressed in the Mayāmātam, the Mānasāra and other South Indian texts.
Fig. 11: The paramaśāyikin caṇḍita (left); and the application of
the sthaṇḍila plan (right) at Caṇḍi Sewu.[44]
The Citrakarmaśāstra
(7.1) names the outermost tier
of 32 squares (fig. 11) along the periphery of the paramaśāyikin
as the
quarter of
goblins and ghosts (paiśācapāda), the
second tier of 24 squares as the
quarter of human beings (mānuṣapāda), the
third tier of 16 squares as the
quarter of divine beings (daivikapāda) and
the inner core of nine squares as the
Supreme Principle (brāhmikapāda). In
South Indian architectural texts,
these same four divisions are assigned to a 7x7 grid of squares
considered to
reflect a separate system.[45]
When we apply the paramaśāyikin
caṇḍita
exclusively to the summit of Borobudur, we can see that this
particular organization suggests some most interesting possibilities
with
respect to interpreting the rationale behind certain architectural
components.
For example, the Citrakarmaśāstra generally
calls
for
no
images
to
be placed in the nine central squares of the diagram
that
collectively form the residence of Brahmā,
thus adding
another facet to the running debate as to whether the main stūpa
at the
apex of the pyramid had ever housed an image or images. Yet enough room
remains
to allow worshipers to enter the brāhmikapāda when circumambulating the main stūpa (fig. 12). The 16 stūpas with square-shaped openings
would then presumably represent the daivikapāda, while
the remaining two tiers of 24 and 32 stūpas with diamond-shaped openings
would represent the mānuṣapāda and paiśācapāda, respectively.
Fig. 12: Borobudur’s
summit and the paramaśāyikin caṇḍita plan.
[29] Jayasuriya,
M.H.F.; Prematilleke, Leelananda; and Silva, Roland. Mañjuśrī
Vāstuvidyaśāstra. Sri Lanka: Bibliotheca Zeylanica
Series I. Archaeological Survey of Sri Lanka (1995): 17.
[30] See
Chandra, Lokesh. Cultural horizons of India. New Delhi: Aditya
Prakashan
(1995): 10-21 [vol. IV].
[31] Ibid.,
p. 18.
[32] Chandra,
Lokesh ed. Society and culture of Southeast Asia: continuities and
changes.
New Delhi: Aditya Prakashan (2000): 133.
[33] Chandra
recently said that the use of the term caṇḍi in reference to
multi-storeyed buildings occurs in the Mānasāra, but not in the
Vāstuvidyaśāstra (personal
communication).
[34] The use
of the term caṇḍita for
the grids of 9, 25, 64, 81 and 256 squares occurs in the following
verses of the
VVS: 1.41, 2.95, 2.158, 3.32, 3.73, 7.2, 7.29, 7.60-61a, and 9.20. See
Marasinghe, E.W., translator. The Vāstuvidyaśāstra
ascribed toMañjuśrī, Delhi:
Sri Satguru (1989) and the Citrakarmaśāstra,
Delhi: Sri Satguru (1991).
[35] Chandra
(Society and culture of Southeast Asia: continuities and changes.
New
Delhi:
Aditya
Prakashan
(2000):
132)
notes Zoetmulder’s citation of
Ghatotkacāśraya’s use the term caṇḍy-acaṇḍyan to refer to
charming
colored coral reefs as “‘rows of caṇḍis’ receding into the
sea.”
Having done some snorkeling off the coast of the Malay Peninsula in
recent
years, I believe that caṇḍy-acaṇḍyan metaphorically refers
to the
receding grid-like patches (caṇḍita) of coral that blanket the
ocean’s
floor in many places along coastlines.
[36] After
reexamining the references for caṇḍita from the Vāstuvidyaśāstra
I provided him in early 2008, Dr. Chandra gave me
his “full permission to reinterpret the term in the light of the VVS”
(personal
communication).
[37] Marasinghe,
E.W. The Citrakarmaśāstra. Delhi: Sri
Satguru (1991): xvii-xviii.
[38] The earliest known mention of vāstuśāstra
principles by the Javanese does not appear until the later East
Javanese
period. “The only reference to town planning has been supplied by the Nagara Kṛtāgama (science dealing with
the city plan). Therein is given a detailed account of the capital, Majapahit (Bilvatika), ‘with its deep
tans, avenues of kesara and campaka
trees, public squares, market
places, palaces, the royal pavilion (bitāna)
where the prime minister, the Āryas
(nobles), and the trusted five (the cabinet) approached the king. In
the
eastern part of the capital dwelt the Śaiva
Brāhmaṇas, in the southern part the Buddhists, and in the western
part
were the houses of the Kṣatriyas,
ministers and others.’ Although no further details are available, it
will be
seen that a similar distribution has been prescribed by the Mānasāra
and other architectural texts.
In view of the fact that temples, deities, reliefs, etc., were
predominantly of
Hindu style, it may safely be held that the town-planning and village
schemes
were also of Hindu origin.” See Ācarya,
Prasana Kumar. Hindu architecture in
India and abroad. Bhopal: J. K. Pub. House (1979): 361.
[39] Sundberg,
Jeffrey (personal communication).
[40] Jayasuriya,
M.H.F.; Prematilleke, Leelananda; and Silva, Roland. Mañjuśrī
Vāstuvidyaśāstra. Sri Lanka: Bibliotheca Zeylanica
Series I. Archaeological Survey of Sri Lanka (1995): 20.
[41] Ibid., p.
16.
[42] Marasinghe,
E.W. TheCitrakarmaśāstra.
Delhi: Sri Satguru (1991): 121.
[43] VVS
1.43-67.
[44] The
partitioning of the four quarters of the South Indian sthaṇḍila plan
for the image house at Caṇḍi Sewu is comparable to the design of the Bṛhadeśvara temple
at
Tanjore. See Klostermaier, Klaus K. A survey of Hinduism.
Albany: SUNY
Press (1989): 319-320.
[45] “The sthaṇḍila
of 49 squares has Brahmā in the center, surrounded by a triple
enclosure. The
border around the one square of Brahmā is held by the gods, in 8
squares; the
next border of 16 squares is assigned to men and the outermost border
of 24
squares is occupied by paiśācas, the goblins. This triple
enclosure
comprising the seven times seven squares and the progression of squares
from
the 1 in the center to 8 to 16 to 24 is prescribed for the immovable
image of
divinity (dhruvarca). The triple world in its hierarchy of gods,
men and
ghosts ensconce Brahmā. (The seven-fold division of each, heaven, earth
and the
lower region is given in detail in the Viṣṇu Purāṇa, II,
chapters
II-VII).” Kramrisch, Stella. The Hindu temple,
Vol. I. Delhi: Motilal Banarsidass (1996): 60. See also Citrakarmaśāstra 7.70-78.
The
Paramaśāyikin Plan and Mantrayāna
Buddhism
In The Enlightenment of
Vairocana, Alex Wayman proposes that the composer of the Vairocanābhisambodhi-sūtra (VAS)
had initially been a brāhmaṇa who subsequently had converted to
Buddhism. This hypothesis has been deduced from the text’s inclusion of
a large
section on the Vedic fire sacrifice (homa). “He was convinced
by the Mahāyāna stress on compassion (karuṇa)
and eager to combine this feature with maṇḍala ritual....”[46]
Fig. 13: A diagram of 81 squares (top) andthe garbhadhātu-maṇḍala (bottom).
The
text’s author also was undoubtedly familiar with the principles of vāstuśāstra. For example,
the ritual preparations for drawing the maṇḍala that are described in
the sūtra
also display a preference for recommending various techniques described
in the Mayāmātam and
other architectural texts. “Master of the Secret Ones, one should
thoroughly purify the spot of ground, getting rid of stones, lumps,
potsherds,
rocks; hair, straw, charcoal, ashes, thorns, bones, rotting tree
(parts) ― all
such ‘pains.’ The gods recognize a place that lacks ants, worms, and
insects,
and is rid of all faults….”[47]
TheMayāmātam
(III.7-10) likewise advises that the ground should be made “free
from potsherds, pebbles, worms, ants and bones; it is free from holes
and is
covered in white sand. It must be free from charcoal, stumps, and every
sort of
pointed object as well as from sludge, dust, cavities and husks.” The
astrological underpinnings of vāstuśāstra were also
familiar to the composer of the VAS. “All the Tathāgatas salute [the maṇḍala]
when
it
has
good
marks
according
to lunar day, asterisms, planets,
astrological
diagram, and moment; or is marked by good omens at the early morning
period of
the sun.”[48]
Moreover, the VAS displays a distinct preference for the vāstupuruṣa-maṇḍala
of 81 squares. This is evident from the
form of what would later be dubbed the ‘Womb World’ (garbhadhātu) (fig. 13), which is constructed by
dividing the
square field in which the maṇḍala is to be drawn into nine
major
compartments that were further divided into nine smaller squares. “The
injunction to compose the maṇḍala in eighty-one squares…no doubt
reflects an
impulse to order space that has a long history in India.”[49]
This “produces a central square surrounded by four concentric bands of
squares
and would seem to be related to the constructions of both the Taizo zuzo and the Taizo kyzuyo
versions. But later commentators have stressed that Amoghavajra interpreted the Womb World maṇḍala
to be
composed of three bands or layers surrounding a central core (of nine
small
squares)…. Amoghavajra believed that the Womb World maṇḍala
is an
embodiment of the three mysteries [of the Buddha’s body, speech and mind]....”[50]
“According to this interpretation, the central square and
the two
innermost layers depict Dainichi’s [51]
body of inexhaustible adornments. The second layer, which includes Śākyamuni and his attendants, represents the body of
inexhaustible
adornments manifesting in transformation bodies and entering all forms
of
existence in order to succor and save living beings. Śākyamuni is the transformation body that, emanating from
Dainichi’s Dharma body, enters the human world as a
savior.... The
third layer of the maṇḍala then represents the stages by which the
practitioner realizes and experiences the union of his own body with Dainichi’s body of inexhaustible adornments embodied in
the first
and second layers. Whether or not the viewer interprets the maṇḍala
of
eighty-one little squares as representing a square surrounded by three
or four
layers, it is nevertheless significant that eighty-one squares are
mentioned.”[52]
However, the comparison goes much
deeper than the merely superficial relationship that Elizabeth ten Grotenhuis
suggests, for the garbhadhātu-maṇḍala
also includes numerous Hindu deities whose ancient antecedents are
likewise
found in the vāstupuruṣa-maṇḍala, including the deities of the 28 nakṣatras
as well as the guardians
of the eight directions.[53]
Although the trend of
absorbing Hindu deities into Mantrayāna Buddhism is self-evident from
the maṇḍala descriptions to be found in the commentaries of
Subhakarasiṃha [56]
― the Indian paṇḍitresponsible
for
the
first
Chinese
translation
of
the VAS ― this tendency did not reach full expression
until the
introduction into Japan of the Genzu [57] garbhadhātu-maṇḍala (fig.
14), which incorporates four nakṣatra
groups in the east, south, west
and north sides of ‘yard’ XII (i.e., the outermost layer of the maṇḍala). The 28 “residences” marking
the passage of the moon are found in the outermost enclosure, in which
a large
number of Hindu deities have been incorporated into the garbhadhātu
pantheon, including the nakṣatras
found along the outer border of
the vāstupuruṣa-maṇḍala together with the guardians of
the eight directions that had previously resided in the Śākyamuni
yard in earlier iterations of the maṇḍala. “This alignment is
presented in its essential components in the DNKS [58]
and comprises eight deva
from the Vedic Brahmanic tradition who had been absorbed into Buddhism
as
protectors of the three treasures.”[59]
The eight lokapālaIndra, E (A); Agni, SE (B); Yama,
S (C); Nṛṛtti, SW (D); Varuṇa, W (E); Vāyu, NW (F); Kuvera, N (G); and Īśana, NE
(H); their respective locations are given below.
Fig. 14: The
Genzu garbhadhātu nakṣatra deities [54]
[46] The VAS delineates the
nature of the fire sacrifice by drawing upon texts such as the Vāyu
Purāṇa
but with a purely Buddhist end in mind. In the VAS, the twigs of the
fire
represent the mundane body, speech and mind of the sacrificer, who is
conducting his bodhisattva practice in the realm of the god Brahmā, one
of the
alternate identities of the puruṣa. The sacrificer offers the
passions
of his mundane existence to be entirely burnt up in the fire of the
insight and
compassion of the Buddha. It is through such offerings that the
celebrant is
reborn into the super mundane body, speech and mind of the Buddha. See
Wayman,
Alex and Tajima, R. The Enlightenment of
Vairocana. Delhi: Motilal Banarsidass (1999): 8.
[47] Ibid. p. 117. Tibetan
Buddhist texts give similar advice. See Dorgee, Pema. Stūpa
and
its
technology. New Delhi: Motilal Banarsidass (1996):
37.
[48] Ibid.
[49] Grotenhuis, Elizabeth
ten. Japanese mandalas.
Honolulu: University of Hawaii Press (1999): 68-69.
[50] Ibid.
[51] Dainichi = Mahāvairocana.
[52] Grotenhuis,
Elizabeth ten. Japanese mandalas.
Honolulu:
University
of
Hawaii
Press
(1999):
68-69.
[53] The latter’s ancient antecedents are the eight solar
deities (Āditya) which occupy all the VPM
squares
located between the outermost tier and the inner core (Brahmasthāna).
[54] The
respective directional assignments given for the nakṣatras
come from
the Citrakarmaśāstra (5.1-3).
[55] Abhijit is
located between, and incorporated within, Uttara Aṣāḍha and Śravaṇa.
[56] See Mammitzsche,
Ulriche. Evolution of the garbhadhātu
maṇḍala. New Delhi: Aditya Prakashan (1991): 135, 141, 147, 151,
167,
among others.
[57] Genzu (‘Original
Image’) maṇḍala renditions are based on the two ‘root’
examples
brought back to Japan by Kukai in the early ninth century.
[58] DNKS = Dainichikyōsho
(“Commentary on
the
Mahavairocanasūtra” by Subhakarasiṃha).
[59] See Mammitzsche,
Ulriche. Evolution of the garbhadhātu
maṇḍala. New Delhi: Pradeep Kumar Goel for Aditya Prakashan
(1991): 141,
339-349.
[60] Ibid, p. 178.
The Paramaśāyikin at Caṇḍi Mendut
Fig. 15: The vāstupuruṣa-maṇḍala for the cella and vestibule.
As
previously seen in Chapter I, the sub-basement at Caṇḍi Mendut is surrounded by a running band that
contains a total
of 51 relief panels (A1 through A51), except for the
space
occupied by the staircase itself. These can be categorized into two
distinct
groups: 24 which contain flower decorations and 27 more that either
portray
anthropomorphic male figures or animals. The 24 floral patterns perhaps
symbolize the 24 waxing and waning periods of the annual lunar cycle,
and the
27 anthropomorphic or animal figures the 27 ‘mansions’ that the moon
and sun
periodically inhabit during their respective daily, monthly and yearly
cycles.
The makara-adorned staircase, which perhaps with respect to
placement
was intended to coincide with the zodiac constellation Makara(Capricorn), would complete the astral series by
representing Abhijit
― the 28thnakṣatra. And the
outermost border at Caṇḍi Mendut (fig. 15)
may
have
been
intended
to
provide
much the same function as the outermost tier
of the vāstupuruṣa-maṇḍala, albeit while reflecting a different numerical total.
However, Caṇḍi Mendut’s divergence from the typical outer border
of 32
squares potentially can be explained by referring to the Sarvatobhadra-cakra long
used by Indian astrologers for casting horoscopes (fig.
16). Sarvata means ‘everywhere’
while Bhadra means ‘auspicious’.
The diagram is therefore intended to show all-round well-being as well
as all
kinds of auspicious (and inauspicious) results. Unlike other Indian
astrological (Jyotiṣ) charts, the Sarvatobhadra-cakra
incorporates the 28thnakṣatra; by contrast, Abhijit does not figure in the astrological systems set
forth in the Bṛhat Jātaka and the Sārāvalī. Some astrologers
consider this chart to be an archaic remnant of Vedic astrology
precisely
because it includes Abhijit.
Fig. 16: The Sarvatobhadra-cakra
of Indian Astrology(‘vowels’ are magenta; ‘consonants’ are blue).
The Sarvatobhadra-cakra is
based on the now familiar plan of 9 x 9 squares,[61]
with the 28 asterisms and with 12 zodiac constellations occupying much
the same
positions that their Vedic equivalents possess in the vāstupuruṣa-maṇḍala. As is also the case at Caṇḍi Mendut, the solstices and equinoxes are not
explicitly
represented along the outer band of the Sarvatobhadra-cakra. Seven
planets corresponding with the seven days of the week are assigned to
various
squares at the center of the diagram; each of the squares without a
celestial
occupant either displays a Sanskrit vowel or vowel/consonant
combination from
the alphabet. The layout of the vāstupuruṣa-maṇḍala at Caṇḍi Mendut otherwise corresponds in all respects to
the caṇḍita
of 81 squares [62]
with
two
tiers
of
24
and 16 squares, respectively, surrounding the central
nine
squares of the plan.
Initially drafted on palm leaves in all probability, the
diagram
would have subsequently been drawn upon the cleared and flattened
ground of the
site on which the actual building was eventually constructed. At
Mendut, the
nine Buddhist divinities originally installed within the main cella ―
of which
only three are still in their original places today ― may have been
considered
to occupy these nine squares as an expression of the Supreme Principle (Brahmasthāna) of thevāstupuruṣa-maṇḍala, which symbolizes the eternally effulgent dark source of
all the
light sources arrayed around it.
At Caṇḍi Mendut, a total of 81 deities were originally
portrayed on
the temple’s exterior walls, thus symbolically filling up all 81
squares of the
diagram (fig. 17):
·9 images
within the cella’s
interior out of which only 3 have been preserved;
·2 Hārīti (C5)
and
her
yakṣa spouse (C6) inside the vestibule;
·8 flying devas
in fields C7 and C8 within the vestibule;
·8 deities
on the vestibule’s
exterior walls in B32, B33, B45, and B46;
·1 image of Indra on the left staircase wing.
Fig. 17: A representative distribution of the deities at Caṇḍi Mendut.
Twenty-three nakṣatra
‘squares’ on the basement either depict seated or kneeling gandharva.
Here
their
well-known
passion
for
the
erotic [63]
is turned to more pious pursuits. This is not only reflected in their
faces but
also evident from the overall arrangement of their panels on the
basement. “By
means of both direction and attitude, they continually draw our
attention to
the middle of the structure. Moreover, their devotional activities make
it seem
as if they are expressing on their faces a recollection of what is
taking place
at the center. In addition, the sembah
gestures of the middle figures
on the three sub-basement sides (A13, A26
and A39) suggest that these three figures discern the great divide
that
exists between them and the leading characters that are enthroned on
the great
walls above; they not only express their loving adoration but also
convey an
anticipation of still greater things to come.”[64]
Though
subordinate to the Buddhist gods and goddesses on the exterior walls of
the
cella above, the serial of 23 gandharva figures on the cella’s sub-basement nonetheless
exhibit a marked correspondence with the raised ambulatory [65]
path that surrounds the main cella. It is consistent with the Vedic
role of gandharvas
as the protectors of the celestial station where “the doers of good
attain the
sweet-juiced” (soma-amṛta)
upon their deaths.
Possessed of water, they “go clothed in the liquid water, to the great
celestial abode to (take) the sacrifice.”[66]
At Caṇḍi Mendut, the gandharvas on the sub-basement are the dedicated soma-priests
who
protect
the
fabled
elixir
of immortality. However,
we also must keep in mind that the primordial Gandharva is Soma, the Lord of the moon who is said to cohabit with
each of his
27 wives on successive nights. The regions of the gandharvas,
who live
in the sky, are the air and the heavenly waters and thus they are
associated
with both clouds and moisture. They also regulate the course of the nakṣatras;
hence 27 are mentioned.[67]
The temple’s front-projecting porch, which
“extends outward by six times
the width of any of the other three sub-basement projections,”
deviates “in both size and presentation from the 23 remaining fields
portraying
figures, of which 20 assume a kneeling posture and three are in a
seated
posture. This projection corresponds — as does the overall
architectural plan —
with the higher structure of the temple porch above.” The dissidence of
this
state of affairs “makes it seem as if it were loose and on its own from
the
rest of the main building.”[68]
By contrast, two
animals are carved on the sides of the temple’s front-projecting porch — the
monkey and the mongoose — that may plausibly be
explained as
astrological symbols. Each nakṣatra represents a unique quality of human
consciousness.
In this respect, each animal is intended to evoke the personality and
behavioral pattern of the nakṣatra with which it is associated based in the
belief
that, as Carl
Jung has framed it, “whatever is born or done this moment of time has
the
qualities of this moment of time.”
[61] A second
astrological charting system called the Sāptasālak-cakra
likewise incorporates the 28 nakṣatras along its outer border.
[62] See Long, Mark. “The
essence of Buddhahood”: http://www.borobudur.tv/lanka_03.htm.
[63] Buddhism in
particular credits the gandharva (Pali = gandhabba)
with
being
responsible
for
conception
— a belief that
undoubtedly made its way to Java, where an eloping couple is still said
today
to have had a “gandharva-wedding”.
[64] Den
Hamer, C. and Kersjes B. De Tjandi
Mendoet voor de restauratie. Batavia:
Albrecht/ ‘s-Gravenhage: Nijhoff (1903).
[65] That the pradakṣiṇa (as opposed to the
prasavya) had been intended here is
signaled by the body posture of the figure in A5, which is the
only one
of the group whose body is turned away from the center of the temple.
Moreover,
the figure’s gesture is an invitation to proceed in the clockwise
direction
along the temple’s paved path at ground level.
[66] See RV 9.083.04-5.
[67] See the
Cologne Digital Sanskrit Lexicon.
[68] Den
Hamer,
C.
and
Kersjes
B.
DeTjandi Mendoet voor de
restauratie. Batavia: Albrecht/‘s-Gravenhage: Nijhoff (1903).